November 21st, 2018

black

Сегодня заметила

вопиющую простоту рыночных разговоров.



У одного лоточка:
- и куай у.
- во ю у.
У другого лоточка:
- у куай цянь.
- у куай цянь?

И так далее, можно не переводить, и так понятно же, о чём?
Ну ладно:

- полтора юаня.
- у меня есть 5 цзяо. (это я сказала, чтобы Лисичка не разменивал юань, цзяо это что-то вроде копеек, только 1 цзяо = 10% юаня).
- пять юаней.
- пять юаней?

Лисичка утверждает, что я выучу китайский, если буду чаще ходить на рынок. Ну я уже все эти "у куай у" выучила, дальше что.

Обратите внимание, как овощи по асфальту художественно раскиданы.