June 9th, 2018

panda

Китайцы накормили Путина мясными пирожками, сказав: "Не обращайте внимания, это собака"

Как известно, Путин сейчас в Китае. С утра мои китайские онлайн друзья выложили видео (к сожалению, не умею, простите, его не будет), где Путину дают попробовать и показывают как лепить традиционные китайские "Гоу Бу Ли баоцзы" (пирожки с мясом). Переводчик-китаец переводит Путину на русский: "Это собака, не обращай внимания".

Мои китайские онлайн друзья (владеющие русским) стали пытаться разобраться, в чём дело, почему переводчик так сказал. Я предположила: "Может, шутка?" Одни поржали, другие сказали: "Это плохая шутка, пирожки не из собачьего мяса, что за фигня!" В общем, мы озадачились.

Спустя какое-то время до одного онлайн друга дошло! Это прямой перевод. Гоу Бу Ли в переводе с китайского значит "собака не обращает внимания", но это всего лишь название, которое переводить не надо. Это пирожки (баоцзы) фирмы "Гоу Бу Ли". Но переводчик решил это название перевести, вышло неудачно (на мой взгляд). Путин не отреагировал, а я бы либо удивилась/возмутилась, либо подумала, что это шутка и стала бы смеяться.

Объясняю, как вышло так, что пирожки с мясом (китайские баоцзы) вдруг стали "Гоу бу ли" (собака не обращает внимания):


Collapse )