panda

Картинка 4

Как ни выйду на улицу с альбомчиком и карандашами, так морось какая-то. Сезон дождей что ли начался... а я ещё не запомнила, когда он тут начинается. Сегодня вышла, у подъезда стоит дама с зонтом и говорит мне (тут все разговорчивые): "Возвращайся домой..." и ещё что-то, я не поняла. Я решила поддержать разговор и сказала ей: "Зонт" (всё, что смогла). Она улыбается и говорит: "Да-да!" Вернулась я за зонтом, но он не помог... Походила по двору, проверила всё вокруг, но нет, всё по-прежнему мокрое... Что ж, возвращаюсь домой и рисую дома.



Collapse )
panda

Бирки, ярлычки

В подростковом возрасте, помнится, я собирала бирки (или ярлыки?) от одежды, переведённые для импорта в Россию китайцами, уж очень весёлые были. Но так как они добавляли бардака к моей и без того сложно убираемой комнате, периодически их выбрасывала, и коллекции так и не собрала. Потом часто вспоминала их, жалела, что выбросила, вот бы перечитать, повеселиться от души! Недавно же, большое спасибо моим китайским друзьям, у меня собралась подборочка не хуже бирок. В общем... да простят меня друзья, но не поделиться этими шедеврами я не могу! Итак. *из общения онлайн.

О сложностях обучения:
Изучаю причасть и деепричасть.
У меня броблем с памятием.
А что такое репетитор? Она репетирует другими или ей репетируют?
Без чувство юмора изучать язык русского будет скучно.


Collapse )
panda

Китайцы накормили Путина мясными пирожками, сказав: "Не обращайте внимания, это собака"

Как известно, Путин сейчас в Китае. С утра мои китайские онлайн друзья выложили видео (к сожалению, не умею, простите, его не будет), где Путину дают попробовать и показывают как лепить традиционные китайские "Гоу Бу Ли баоцзы" (пирожки с мясом). Переводчик-китаец переводит Путину на русский: "Это собака, не обращай внимания".

Мои китайские онлайн друзья (владеющие русским) стали пытаться разобраться, в чём дело, почему переводчик так сказал. Я предположила: "Может, шутка?" Одни поржали, другие сказали: "Это плохая шутка, пирожки не из собачьего мяса, что за фигня!" В общем, мы озадачились.

Спустя какое-то время до одного онлайн друга дошло! Это прямой перевод. Гоу Бу Ли в переводе с китайского значит "собака не обращает внимания", но это всего лишь название, которое переводить не надо. Это пирожки (баоцзы) фирмы "Гоу Бу Ли". Но переводчик решил это название перевести, вышло неудачно (на мой взгляд). Путин не отреагировал, а я бы либо удивилась/возмутилась, либо подумала, что это шутка и стала бы смеяться.

Объясняю, как вышло так, что пирожки с мясом (китайские баоцзы) вдруг стали "Гоу бу ли" (собака не обращает внимания):


Collapse )
panda

Картинка 3

У нас пасмурно и что удивительно – уже два дня дождь. Ночью дождь. Днём иногда тоже. На пленэр неохота идти, может, и зря, с дождём тоже интересно, если где-то спрятаться, но пока неохота. Поэтому рисую дома наш чайный сервиз.



Получается так:

Collapse )
orange

Счастливое число

666 или «лю-лю-лю» – счастливое число, пожелание всего самого благоприятного, а если дословно, то: «Пусть ваши дела идут как по маслу!»

Числительное «шесть» звучит как «лю», глагол «скользить» тоже звучит как «лю». Так пусть же ваши дела будут лю-лю-лю – пусть скользят, то бишь делаются сами собой, легко.

В китайских соцсетях народ посылает друг другу разнообразные картиночки с 666 лю-лю-лю, одна из них:



Рукой человечек показывает цифру 6.
Как показывают цифры руками китайцы, писала здесь.
panda

Китайская соцсеть

Вступила я тут в партию в китайскую соцсеть.

Народ оказался общительный до беспредела. Разговаривают со мной как на открытой площадке (типа форума), так и шлют личные сообщения, сильно охота общаться им.

Компания подобралась – любителей поизучать русский и просто потрепаться. Я с удовольствием и трепалась, на обоих языках (киайский, русский), и активно давала ответы на вопросы по русской грамматике, лексике, аудированию и прочему. Всё это не из чисто альтруистических порывов, а из самых корыстных целей: чтобы узнать, о чём ещё могут спрашивать потенциальные студенты, научиться ещё грамотнее и ещё доходчивее объяснять, в общем – волонтёрство в копилку профессионального роста.

Многие спрашивали меня, где мне удалось так классно выучить русский язык, они тоже туда хотят. Я отвечала, что русская я, русская. – Аааа, вон оно что! – Да.


Collapse )